21:20

Простите, момент неконтролируемого хохота и визга. Мой мозг сломался на адекватном переводе, простите, но пропущенные пробелы кагбэ говорят сами за себя.

И еще!
ААА, да что ж он такой прекрасный-то?! Я даже боюсь предположить, что он курит нюхает пьет.
И чтоб уж два раза не вставать:

...спорю на что угодно, что эта реплика была импровизацией.

@темы: once upon a time, David Anders, Дэвид Андерс, OUAT

Комментарии
20.12.2012 в 04:51

"Любви моей не опошляй своим согласьем рабским, сволочь!"
:nerve::nerve::nerve: а перевод для убогих?